
局米旁大师教言集MP192慧摄菩萨戒
12-14-1a
慧摄菩萨戒
༄༅། །ཤེས་རབ་བསྡུས་པའི་སྡོམ་བྱང་འདི་ཉིད་འཆད་པ་ལ། མཚན་དོན། གཞུང་དོན། མཇུག་དོན་གསུམ། དང་པོ་ཤེས་རབ་བསྡུས་པའི་སྡོམ་བྱང་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཤེས་རབ་ཞེས་པ་པྲཛྙཱའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་ཤེས་བྱ་རྣམས་ཀྱི་རབ་དང་ཕུལ་ཡིན་པའམ། རབ་ཏུ་ཤེས་པ་ཞེས་ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ཡིན་ལ། བྱེ་བྲག་ཏུ། པར་མ་ཨརྠ་དོན་དམ་པ་དང་ཛྙཱ་ཤེས་པའི་དབང་དུ་ནང་དོན་དམ་པའི་ཡུལ་ཅན་དུ་ཡང་བཤད་མོད་འདིར་ཤེས་བྱ་ཇི་སྙེད་པའམ་ཇི་ལྟ་བའི་གནས་ཚུལ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཤེས་རབ་དེའི་ངོ་བོ་ནི་ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའོ། །དབྱེ་བ་ནི། ཐོས་པ་ལས་བྱུང་བ་སོགས་གསུམ་མོ། །བྱེད་ལས་ནི། མི་ཤེས་པའི་མུན་པ་སེལ་བའོ། །བྱེད་ལས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི། འདི་ཕྱིའི་ལེགས་ཚོགས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པའོ། །དེ་འདྲ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་ལས་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་དག་འདིར་གནད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་ནི་བསྡུས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཤེར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་སྡོམ་བྱང་ཀྱང་ཡིན་པས། བསྡུས་པའང་ཡིན་ལ་སྡོམ་བྱང་ཀྱང་ཡིན་པ་སྟེ། གང་བསྡུས་ཤིང་སྡོམ་དུ་བྱས་ཟེར་ན། ཤེས་རབ་ཀྱི་བསླབ་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །མཚན་དེས་ནི། ཕྱོགས་གང་དུ་གཏོགས་པ་དང་། སྡེ་སྣོད་གང་ནས་བསྡུས་པ་དང་། དགོས་པ་གང་གི་དོན་ཡིན་པ་སོགས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱེད་དེ་ལྷག་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་བསླབ་པ་བརྗོད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་གཞུང་དོན་ལ། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། གཞུང་དོན་དངོས། མཇུག་རྫོགས་པའི་བྱ་
12-14-1b
བ་གསུམ་ལས། དང་པོ། བླ་མ་ལ་སོགས། གཉིས་པ་ཐོས་དང་སོགས་གཞུང་བཞིན། གསུམ་པ་རྒྱལ་བའི་ཆོས་མཛོད། ༈ རིམ་ལྔ་ལས། སྤྱིར་སྔོན་འགྲོ་དབེན་པ་གསུམ། དངོས་གཞི་བདེན་པ་གཉིས། འབྲས་བུ་ཟུང་འཇུག་རྣམས་སུ་འདུ་བ་ལས། དང་པོ་ལ། ལུས་དབེན་ངག་དབེན་ཡིད་དབེན་གསུམ་ལས། འདིར་ལུས་དབེན་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། རྡོར་བཟླས་སམ་ངག་དབེན་གྱི་སྔོན་འགྲོར་མཛད་ནས་རྫོགས་རིམ་གྱི་ངོ་བོ་རིམ་པ་ལྔར་བཤད་པའི་དང་པོ། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ནི། འབྱིན་འཇུག་གནས་གསུམ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྒྲ་གདངས་དང་མི་ཕྱེད་པར་གོམས་པས་མགོན་པོ་བཞིའི་རླུང་གི་ཁ་དོག་ཤེས་ཤིང་དེའི་བྱེ་བྲག་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་རླུང་ཡང་ཤེས་ནས་གང་འདོད་པར་འདྲེན་ནུས་པ་བྱུང་ན་རླུང་སེམས་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་གཞི་འདིང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཡིད་དབེན་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་འབྱོར་ནི་རླུང་སེམས་དབུ་མར་བསྡུད་པའི་ཐབས་ཏེ། རང་གསང་བ་འདུས་པ་སོགས་སུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀྱི་ཐད་དུ་འོད་སྔོན་པོའི་དཀྱིལ་དུ་ཐིག་ལེ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་གྱི་དབུས་སུ་རྟ་རྔ་བརྒྱར་བཤགས་པའི་ཚད་ཙམ་གྱི་ན་དཱ་ནག་པོའམ། ཕྱག་མཚན་གསལ་བཏབ་ལ་དེ་དང་རང་སེམས་བསྲེས་ནས་བསྒོམ་པས་ཟླ་ཉི་མུན་པ་ལྟ་བུའི་སྣང་བ་གསུམ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའོ། །དངོས་གཞི་བདེན་པ་གཉིས་ལ། ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་ལུས་ནི། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་གཉིས། དང་པོ་མདུན་གྱི་བར་སྣང་སྟོང་པར་ཡིད་དམིགས་རླུང་གསུམ་རྩེ་གཅིག་གཞག་པས། སྣང་གསུམ་གྱི་རྟགས་སྣང་གི་ཐ་མར་འོད་གསལ་བརྗོད་བྲལ་གྱི་མཐར་སྣང་གསུམ་ལུགས་འབྱུང་
12-14-2a
དུ་ཤར་བའི་ཉེར་ལེན་བྱས། རླུང་འོད་ཟེར་ལྔ་བའི་ལྷན་ཅིག་བྱེད་རྐྱེན་ལ་བརྟེན་ནས་སྟོང་གཟུགས་ཇི་སྙེད་པ་འཆར་ཞིང་། ཁྱད་པར་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་སྐུ་གསལ་སྟོང་ཆུ་ཟླ་དང་འཇའ་ཚོན་གྱི་ཚུལ་དུ་འཆར་བ་ནི་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་དངོས་ཡིན་ལ། དེ་ལས་ལངས་པའི་རྗེས་ཐོབ་ཏུ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྣང་ཡང་མི་བདེན་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྩལ་སྦྱོང་པས་ཉིན་མཚན་འདའ་བར་བྱའོ།

慧摄菩萨戒
12-14-1a
慧摄菩萨戒
在解释"慧摄菩萨戒"这一题目时，分为三部分：名称含义、正文内容、结尾部分。
首先，关于"慧摄菩萨戒"这个名称：若从梵语"般若"（प्रज्ञा, prajñā）一词解释，意为"诸所知法中最殊胜者"，或"透彻了知"，指不颠倒地彻底理解对象的特性。特别地，可解释为"巴尔玛阿尔塔"（परमार्थ, paramārtha，究竟义）和"惹"（ज्ञा, jñā，知），即内在胜义境的认识，但此处是指如实了知一切所知境或如所是的实相。关于智慧的本质，是对法的清晰辨别。分类上，有闻所生等三种。作用是驱除无明黑暗。功德是成为今生来世善聚的基础。经续论著中广泛阐述的这类智慧，在此汇集为精要，称为"慧摄"。这既是智慧方面的纲要，又是摄要，是智慧方面的总纲。问：汇集总结了什么？答：一切属于智慧学处的内容。此名称也使人了解它属于哪一方面、从哪部经典汇集而来、为何目的而作等，因为它明确表明是阐述增上慧学。
第二，正文内容分为三部分：顶礼、正文本身、结尾完成部分。第一部分是"顶礼上师等"，第二部分是"闻等"按照正文，第三部分是"佛法藏"。
12-14-1b
从《五次第》中，总的来说，前行有三种清净（三种远离），正行是二谛，果是双运。
在前行中，有身远离、语远离、意远离三种。此处，身远离即身金刚瑜伽，作为气诵或语远离的前行。圆满次第的本质在五次第中，第一次第是金刚诵：通过将出入住三种气息与三字的声音不可分离地修习，能了知四护法的气息颜色，并了解其细分，即女神们的气息，能够随意引导气息。若能做到这点，就是奠定稳固气心的基础。
然后，意远离即心金刚瑜伽，是将气心引入中脉的方法。在自身观想为密集金刚等本尊，于心间蓝色光芒中，观想如芥子大小的明点，其中有如马尾分为百份般细小的黑色"那达"（nāda）或清晰观想本尊手印，将此与自心融合而修。通过这种修习，能生起如月亮、太阳、黑暗般的三种明相。
正行二谛中，世俗谛幻身分为定中与出定后两种。首先，在面前虚空中专注于空性，一心专注于三种气息，通过三种明相的征象，最后在言语无法表达的光明之后，以明相顺序显现为近取因，依靠五色风光的同行缘，显现空性形象等各种现象。
12-14-2a
特别是，显现如幻性的本尊身，明空如水中月亮和彩虹一般，这是真正的清净幻身。从中出定后，应在后得位中，训练将一切器情世界虽现而不实如幻的技能，日夜精进。


 །གཉིས་པ་དོན་དམ་འོད་གསལ་ནི། ལྷ་སྐུའི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་རིལ་འཛིན་ནམ། རྗེས་གཞིག་གང་རུང་གི་སྒོ་ནས་སྟོང་པར་བསམས་ཏེ་ཆོམས་ཀྱིས་བཞག་པས། དུ་སོགས་ཀྱི་རྟགས་སྔར་སེམས་དབེན་གྱི་སྐབས་ལས་ཀྱང་ཕྲ་ཞིང་གསལ་བའི་མཐར་འོད་གསལ་ནམ་མཁའ་སྤྲིན་བྲལ་ལྟར་མྱོང་བ་ནི་དངོས་གཞིའོ། །དེ་ལ་བརྟེན་ནས་གཉིད་འཐུག་དང་འཆི་ཁའི་འོད་གསལ་ཀྱང་རང་ཟིན་དུ་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་འབྲས་བུ་ཟུང་འཇུག་ནི། འོད་གསལ་དེའི་ངང་ལས་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་ལྷ་སྐུར་ལྡང་བ་སྣང་སྟོང་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་གང་ཡིན་པའོ། ། ༼༧༽ །སྦྱོར་བ་དྲུག་ནི། སྔོན་འགྲོ་ལྟོས་མེད་བཞི་ལྡན་ནམ། དབེན་པ་གསུམ་ལྡན་བྱས་ནས། ཉིན་མོ་སྤྲིན་བྲལ་གྱི་ནམ་མཁའ་མ། མཚན་མོ་གསིང་མེད་ཀྱི་མུན་པར་བྱེད་བཅིང་གི་སྒོ་ནས་སྨིན་མཚམས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་དང་། རང་སེམས་དབྱེར་མེད་ལྷན་ནེར་བཞགས་པས་སྒོ་ལྔའི་ཤེས་པ་ཡུལ་ལ་འཕྲོ་བ་བསྡུད་ནས་ལས་རླུང་དབུ་མར་འཇུག་པའི་རྟགས། དུ་བ་སོགས་བཅུ་གསུམ་རྫོགས་པར་མཐོང་བ་སོར་སྡུད་དོ། །བསམ་གཏན་ནི། སྔར་སོར་སྡུད་ཀྱིས་གྲུབ་པའི་སྟོང་གཟུགས་ཉིད་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བརྟན་པ་ཐོབ་པར་
12-14-2b
བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་བསམ་གཏན་གྱི་ཡན་ལག་ལྔ་རྫོགས་ཤིང་སྟོང་གཟུགས་རབ་འབྱམས་སུ་ཤར་བའོ། །སོར་བསམ་གཉིས་ནི། ཐོག་མར་དགེ་བ་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་ཁྲིད་དོ། །གཉིས་པ་བར་དུ་དགེ་བ་ལ། སྲོག་རྩོལ་ནི་སྔོན་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པས་རྩ་ལམ་སྦྱངས་ནས། དངོས་གཞི་སྟོང་གཟུགས་ཀྱི་རྟགས་སྣང་རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད་བསྲེས་ཏེ་ཉམས་སུ་བླང་ནས། མཐར་བུམ་ཅན་གྱི་སྦྱོར་བས་ལུས་ནང་དུ་འོད་གསལ་གྱི་རྟགས་སྣང་དངོས་སུ་འཆར་བ་སྟེ་སྲོག་གི་རླུང་བཅུ་དབུ་མར་འགག་པར་བྱེད་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་སྲོག་རྩོལ་གྱིས་སྲོག་ཐུར་བསྲེས་པ་དེ་ཉིད་དབུ་མའི་ཐིག་ལེར་ཐིམ་པར་བྱེད་པ་ནི་འཛིན་པ་སྟེ། འཁོར་ལོ་ལྔར་བུམ་ཅན་དང་དམིགས་པའི་སྦྱོར་བས་སྟོང་གཟུགས་དྲངས་ཤིང་ཐིམ་པར་བསམ་ཏེ། འཁོར་ལོའི་གནས་སོ་སོར་བུམ་ཅན་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་དགག་ནུས་པའི་བར་དུའོ། །སྲོག་འཛིན་གཉིས་ནི་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ཁྲིད་དོ། །དེ་ནས་དེ་ལྟར་འཁོར་ལོ་ལྔའམ་དྲུག་ཏུ་རླུང་སེམས་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་གནད་ཀྱིས་གཏུམ་མོའི་འབར་སྣང་ལ་ཅི་དགར་སྤྱོད་ཅིང་། བདེ་རླུང་ལ་དབང་ཐོབ་ཅིང་རྩ་ཡི་མདུད་པ་གྲོལ་བ་ཡིན་པས། ལྟེ་བའི་གཏུམ་མོའི་མེས་སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ཞུ་བས་བདེ་བ་སྐྱེད་ཅིང་ལས་དང་ཡེ་ཤེས་དང་ཕྱག་ཆེན་གསུམ་གང་རུང་ལ་བརྟེན་ནས་དགའ་བཞིའི་ཉམས་མྱོང་འདྲེན་པ་ནི་རྗེས་དྲན་ནོ། །དེ་འདྲའི་རྗེས་དྲན་གྱིས་དྲང་བའི་བདེ་བ་ཉིད་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པའི་སླད་དུ་ཡས་བབ་དང་མས་བརྟེན་གྱི་དགའ་བཞིའི་ཉམས་མྱོང་ཁྱད་པར་ཅན་དྲངས་ཏེ། སྟོང་གཟུགས་དང་བདེ་བ་དབྱེར་མེད་པར་འཁོར་ལོའི་གནས་སོ་སོ་བུམ་ཅན་གྱིས་དྲངས་པར་བྱས་པའི་མི་
12-14-3a
འགྱུར་བའི་བདེ་བ་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ནས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་རྫོགས་པའི་བར་དུ་གོམས་པར་བྱས་པས་ཁམས་དཀར་དམར་གྱི་བགྲོད་པ་དབུ་མའི་ནང་དུ་གཡོ་མེད་དུ་བརྟན་པས་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་དང་། རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་གྱི་སྟོང་པ་ཉིད་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཉམས་མྱོང་ཁྱད་པར་ཅན་ནི་ཏིང་འཛིན་ནོ། །དེ་ལ་བརྟེན་ནས་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ།

直译成简体中文
第二，胜义光明是：
对本尊身等这些显现，通过总持或渐次消融任一方式观想为空，然后安然而住，此时烟等征相比前面意远离阶段更加微细明显，最后如无云晴空般体验光明，这是正行。依此，深度睡眠与临终光明也能自然掌握。
第三，果位双运是：
从那光明状态中，起现为幻身本尊身，即明空双运。
（7）六种瑜伽是：
先做前行无所缘四种具足或三种远离，然后于白天无云的天空，或夜晚无遮挡的黑暗中，通过束缚方式，将眉间虚空和自心无二地明朗安住，收摄五根识对境的散乱，使业气进入中脉的征相——烟等十三种征相完全显现，这是收摄。
禅定则是：对前面收摄所获得的空性形象，获得一心专注的稳固，具足禅定五支分，并显现广大空性形象。
收摄和禅定这两种，是最初善行的身金刚引导。
12-14-2b
第二，中间善行包括：
持气是以金刚诵前行净化脉道，正行将空性形象的征相与气心无别融合修持，最后以瓶气瑜伽使身内光明征相直接显现，即将十种生命气息止于中脉。
持气将上下气融合，使其溶入中脉明点，这就是执持。通过在五轮处修持瓶气和专注瑜伽，引出空性形象并观想其溶入，直到能够随意在各轮位置上持瓶气为止。
持气和执持这两种，是语金刚引导。
然后，通过如是在五轮或六轮处获得气心自在的关键，能随意运用拙火的燃烧显相，对乐气得自在且解开脉结，因此，通过脐轮拙火融化顶轮的"杭"（HAṂ）字而生起乐感，依靠业智或大手印三者任一，引生四喜的体验，这就是随念。
为了将这种随念所引的乐感转化为不变的大乐，引出特殊的上降和下升四喜体验，使空性形象与乐不可分离，通过在各轮处以瓶气引发的不变大乐，
12-14-3a
从第一刹那至圆满二万一千六百刹那间不断修习，使白红本元在中脉内不动稳固，这样不变大乐与具一切最胜义的空性双运的特殊体验，就是三摩地。依靠这个，成就俱生智慧之身。
善哉！善哉！善哉！


། །།



这是一个空的藏文段落，只包含藏文中的标点符号"།" (谢德 - 句号)和" " (空格)。
在藏文中，"། །།" 通常表示一个段落或章节的结束，相当于中文的句号和段落标记的组合。
译文为：。
（注：原文仅有藏文标点符号，无实际文字内容可译）


